Научно-исследовательский институт эпидемиологии
микробиологии и инфекционных заболеваний
1. После того как я начал принимать, выписанные мне антибиотики, у меня начался понос. Почему это происходит? Появление поноса на фоне приема...
2. Можно ли при дисбактериозе кишечнике употреблять молоко? ребенку 2 года, иногда даю пить кипяченое молоко ему, и каши на молоке едим каждый день. Ребенка рвет во время еды. Кроме рвоты ничего не беспокоит: ни болей в животе, ни поноса, ни температуры нет Строгого противопоказания...
3. Может ли дисбактериоз вызвать запор у взрослого? Да, хотя при дисбактериозе...
1. Знаете ли Вы, что избавиться от глистов навсегда просто невозможно! Есть...
2. Знаете ли Вы, что при глистной инвазии происходит дефицит макро и микро...
3. Знаете ли Вы, что упущенное в детстве лечение некоторых глистных инвазий,...
Календарь событий
Небольшая компания DeepL сумела превзойти Google, Microsoft и Facebook в области машинного перевода — при равной скорости программа достигает более точного результата с сохранением оттенков смысла.
По мнению журналистов Tech Crunch, которые провели испытания автоматизированного переводчика, DeepL справляется с задачей лучше, чем Google Translate и Bing. «В то время как Google Translate часто выбирает очень буквальные значения, не учитывающие некоторых нюансов и идиом (или в корне неверно понимает их смысл), DeepL обычно предлагает более естественный вариант, который ближе к тому, как мог бы это сделать профессиональный переводчик», — говорится в статье. И если вы владеете английским, французским, немецким, испанским, итальянским, голландским или польским языками, то можете сами оценить возможности DeepL. Русского языка пока нет.
Предшественником DeepL был проект Linguee, который существовал несколько лет, но так и не добился результатов Google. Его сооснователь, Джереон Фралинг, раньше работал в Google Research. У его команды был многолетний опыт в сфере машинного перевода, но только год назад они начали всерьез разрабатывать совершенно новую систему и компанию, которая и получила название DeepL. «Мы построили нейронную сеть для переводов, которая вбирает в себя большую часть наших разработок, к которым мы добавили новые идеи», — говорит Фралинг.
Огромная база данных из более чем миллиарда переводов и запросов плюс метод поиска схожих семантических элементов в сети стал прочной основой для обучения новой модели. А вычислительные мощности обеспечивает расположенный в Исландии суперкомпьютер, 23-й в мировом рейтинге.
Для тех, кто не хочет испытатывать трудности перевода в живом общении, британская компания Mymanu предлагает «Вавилонскую рыбку»: наушники Mymanu Clik, которые переводят с 37 языков в режиме реального времени.
Источник: hightech.fm
26.04.2018
Соғлиқни сақлаш вазирлиги: ЭМЛАШ ҚАМРОВИ 99,5 ФОИЗГА ЕТКАЗИЛДИ
Шу йилнинг 24 апрель куни “Пойтахт” бизнес марказининг мажлислар залида Соғлиқни сақлаш вазирлиги томонидан...
15.03.2018
Тиббиётни бутунлай ўзгартирадиган 11 та технологик инновация
Биз тиббиёт ва соғлиқни сақлаш соҳасидаги катта ўзгаришлар остонасида турибмиз. Улар албатта рўй беради...
27.02.2018
Ўзбекистонлик олимлар ўзак ҳужайра трансплантациясини ўзлаштириб, уни муваффақиятли йўлга қўйди
Республика Гематология ва қон қуйиш илмий текшириш институти олимлари жаҳон тиббиётининг илғор йўналиши...