17.05.2009
Госпожа Председатель, уважаемые делегаты, дамы и господа,
Мое выступление будет очень кратким. Мы собрались в критическое время. Вот уже целых пять лет страны в некоторых частях мира принимают непосредственные меры в ответ на вспышки птичьего гриппа H5N1 среди животных и отдельные случаи заболевания людей.
Я признательна сотрудникам органов здравоохранения, врачам и ученым во всех этих странах, а также многочисленным экспертам и лабораториям, расположенным за их пределами, за их неослабевающую бдительность и продолжающиеся усилия по пристальному надзору за этим вирусом.
Сегодня мы знаем, что из другого источника на другой стороне мира появился вирус с огромным пандемическим потенциалом - новый штамм вируса H1N1. Этот вирус быстро продемонстрировал свою способность свободно передаваться от человека человеку, распространяться в широких масштабах внутри пораженной страны и быстро распространяться в другие страны. Мы ожидаем, что эта модель международного распространения сохранится.
Сейчас время большой неопределенности и огромного давления на правительства, министерства здравоохранения и ВОЗ. Я считаю своей личной ответственностью продолжать информировать мир, корректировать наши рекомендации по мере развития ситуации и подготовиться к многообразию будущих сценариев.
Для обеспечения усиленной готовности и смягчения последствий для здоровья принимаются многие важные меры. Я уже неоднократно указывала на то, что решение проблем недостаточных потенциалов для принятия ответных мер, управления ситуацией и смягчения воздействия в разных странах должно быть важнейшим приоритетом для ВОЗ и международного сообщества.
Это касается всех нас. К счастью, страны с подтвержденными случаями H1N1 приступили к решительным мерам борьбы с новым вирусом. Их своевременный обмен вирусами для оценки и анализа риска и для создания вакцины из посевных вирусов достоин похвалы. Ежедневно мы получаем новые данные и начинаем составлять представление о клиническом спектре и моделях распространения.
За пределами Мексики, где вспышка болезни до сих пор полностью не понятна, случаи заболевания в подавляющем большинстве были легкими и самоограничивающимися, не требующими лечения. Случаи тяжелых или смертельных инфекций - не все, но в значительной степени - произошли среди людей, страдающих какими-либо хроническими болезнями.
Мы не знаем, сохранится ли такое отчасти обнадеживающее положение. Д-р Фукуда (Fukuda) предоставит вам полное резюме о текущей ситуации.
Помимо свойственной вирусам гриппа способности мутировать, на степень тяжести нынешних моделей болезни могут повлиять и другие факторы, хотя совершенно неизвестно, каким образом это произойдет.
Позвольте мне привлечь ваше внимание лишь к двум факторам.
Во-первых, ученые обеспокоены в отношении возможных изменений, которые могут иметь место по мере того, как вирус распространяется в южное полушарие и сталкивается с циркулирующими сейчас среди людей вирусами, в то время как в этом полушарии начинается обычный сезон гриппа.
Во-вторых, как все вы знаете, вирус птичьего гриппа H5N1 является эндемическим среди домашних птиц в некоторых частях мира. Там он закрепился. Никто не может предсказать, как поведет себя вирус H5N1 под давлением пандемии.
Как я уже сказала, мы собрались во время кризиса, который может иметь глобальные последствия. То, что миру необходимо больше всего, прямо сейчас, срочно, - это информация на всех возможных уровнях.
Я желаю вам провести наиболее продуктивное и плодотворное совещание.
Благодарю за внимание.